segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011

What portuguese city is this?

A que cidade portuguesa dizem respeito estas imagens?



domingo, 27 de fevereiro de 2011

Onde está o erro?

Estas frases apresentam alguns erros. Será que é capaz de os idenficar?


This sentences have some mistakes. Can you spot them?


     a)  Hoje vou para a escola com autocarro.

     b)  Esta água é mais boa do que esta.

     c)  As minhas férias são no Agosto.

       Respostas a este exercício no dia 3 de Março - Get the right answers next Thursday

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

Bom português

Na RTP1 existe uma rubrica dedicada às dificuldades e dúvidas em língua portuguesa.

Já agora, a palavra grama (medida de peso) é masculina ou feminina?

quarta-feira, 23 de fevereiro de 2011

Expressões Idiomáticas - Idioms

Uma das dificuldades de qualquer língua são as suas expressões idiomáticas (idioms). Estas expressões não podem ser traduzidas literalmente, isto é, compreender as palavras que as constituem não nos permite entender o seu significado.

Vejamos duas expressões idiomáticas com a palavra cotovelo (elbow; coude):
Ter dor de cotovelo
    (Have pain in the elbow; Avoir mal au coude)

Em Português quando dizemos de alguém que "tem dor de cotovelo" ou então que "está com dor de cotovelo", na verdade estamos a dizer que essa pessoa está com inveja (envy; jalousie), Vejamos um exemplo:

      João: O carro do Pedro é feio. Não gosto nada da cor.
      Maria: Cá para mim tu estás é com dor de cotovelo por não teres um igual!

As partes do corpo são utilizadas em muitas expressões idiomáticas em Português. Ainda com cotovelo temos a seguinte expressão:
Falar pelos cotovelos
                                 (Talk through is elbows; Parler par les coudes)

Aqui não estamos a dizer que os cotovelos falam, mas sim que a pessoa fala muito, nunca se cala. Por exemplo:

        João: A Maria fala pelos cotovelos. Nem me deixou dizer nada.

terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

Dias da semana - Days of the Week (Audio)

Ouça e pratique - Listen and pratice


DIAS DA SEMANA - DAYS OF THE WEEK

(Carregue no link acima para ouvir e/ou fazer o download)

Vocabulário Essencial - Dias da Semana (Days of the Week)

Algum vocabulário essencial
 
Dias da semana
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Quarta-feira
Wednesday
Quinta-feira
Thursday
Sexta-feira
Friday
Sábado
Saturday
Domingo
Sunday

Fim de semana - Weekend

Canção Simples (Simple song)

Este espaço procura dar a conhecer a cultura portuguesa em múltiplos aspectos. Começamos com uma "Canção Simples" de Tiago Bettencourt.



Aqui fica a letra para ajudar a acompanhar...

Há qualquer coisa de leve na tua mão,
Qualquer coisa que aquece o coração
Há qualquer coisa quente quando estás,
Qualquer coisa que prende e nos desfaz

Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol

A forma dos teus braços sobre os meus,
O tempo dos meus olhos sobre os teus
Desço nos teus ombros para provar
Tudo o que pediste para levar

Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais...

Tens os raios fortes a queimar
Todo o gelo frio que construí
Entras no meu sangue devagar
E eu a transbordar dentro de ti

Tens os raios brancos como um rio,
Sou quem sai do escuro para te ver,
Tens os raios puros no luar,
Sou quem grita fundo para te ter

Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais...

Quero ver as cores que tu vês
Para saber a dança que tu és
Quero ser do vento que te faz
Quero ser do espaço onde estás

Deixa ser tão leve a tua mão,
Para ser tão simples a canção
Deixa ser das flores o respirar
Para ser mais fácil te encontrar

Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais...

Vem quebrar o medo, vem
Saber se há depois
E sentir que somos dois,
Mas que juntos somos mais

Quero ser razão para seres maior
Quero te oferecer o meu melhor
Quero ser razão para seres maior
Quero te oferecer o meu melhor

Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol
Fazes muito mais que o sol

segunda-feira, 21 de fevereiro de 2011

Vamos lá começar!

Eu chamo-me Saul Marques e sou professor online de Português para Estrangeiros. 

Este blogue nasce hoje com o intuito de divulgar a língua portuguesa. Este espaço servirá para apresentar o Português nas suas variadas vertentes, apresentar exercícios, divulgar a cultura dos países lusófonos e, como é óbvio, despertar o gosto pela língua de Camões, Chico Buarque e Pepetela (entre tantos, tantos outros).

Ainda estamos a começar e, por isso mesmo, muito ainda se vai trabalhar para que este blogue seja um instrumento útil para quem procura saber mais sobre a Língua e Cultura portuguesas.

Será também um espaço aberto para as vossas dúvidas, questões ou curiosidades. 

Até já!