Mostrar mensagens com a etiqueta Expressões Idiomáticas. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Expressões Idiomáticas. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 12 de maio de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms

PÔR A BOCA NO TROMBONE




Significado: contar um segredo






Exemplos:

- Se lhe contas isso ela põe logo a boca no trombone!

- Edward Snowden pôs a boca no trombone e revelou os segredos de espionagem dos EUA.

segunda-feira, 5 de maio de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms

FICAR EM BOAS MÃOS





Significado: ficar sob a responsabilidade de alguém competente 





Exemplos:

- Como eu não estou cá, é a Joana que vai tratar do assunto. Não te preocupes porque ficas em boas mãos.

-  Se puseres os teus filhos naquela escola, eles ficam em boas mãos. Os professores são muito competentes.

segunda-feira, 28 de abril de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms


DAR O GOLPE DO BAÚ





Significado: casar por dinheiro




Exemplos:

- A Vera casou com um homem de 90 anos! Está claramente a dar o golpe do baú.

- Eu não acho que ele esteja apaixonado. Cá para mim está a querer dar o golpe do baú.

segunda-feira, 21 de abril de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms


ABRIR O JOGO





Significado: dizer a verdade, revelar alguma coisa que era mantida escondida






Exemplos:

- Está na hora de abrir o jogo: estou completamente apaixonado por ti!

- Sem ele abrir o jogo não podemos ter a certeza de quem é a culpa.

segunda-feira, 14 de abril de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms


FAZER VISTA GROSSA






Significado: fazer de conta que não se vê alguma coisa





Exemplos:

- Apesar do penálti ser claro, o árbitro fez vista grossa.

- Para não lhe anular o teste, o professor fez vista grossa quando o João copiou uma pergunta pelo colega.

segunda-feira, 7 de abril de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms

PASSAR PELAS BRASAS





Significado: dormir um sono curto e ligeiro





Exemplos:

- Estou cheio de sono! Vou passar pelas brasas uns 15 minutos.

- Na primeira aula da manhã, o João está sempre a passar pelas brasas.

segunda-feira, 17 de março de 2014

Expressões idiomáticas - Idioms


Ser um pau de virar tripas



Significado: ser extremamente magro


Exemplos:

- O João é um pau de virar tripas.

- Eu já fui um pau de virar tripas, mas desde que comecei esta dieta engordei 20 quilos.

segunda-feira, 25 de junho de 2012

 Passar a perna



  Significado:  enganar

   

   Exemplos:

   - O vendedor estava a tentar passar-me a perna, mas eu não deixei.

   - O João passou-me a perna. O cheque que ele me passou não tem cobertura.

segunda-feira, 18 de junho de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

A rebentar pelas costuras 
         Significado: estar demasiado cheio

         Exemplos:

         - O bar em que estivemos ontem estava a rebentar pelas costuras.

         - Comi demais. Estou a rebentar pelas costuras. 

segunda-feira, 4 de junho de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

Levar por tabela

Significado: sofrer as consequências de uma ação realizada por outra pessoa.

Exemplos:
       -  O João chateou a professora e nós levámos por tabela.
       - Com a crise em Espanha, Portugal vai levar por tabela.
 

segunda-feira, 21 de maio de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

Não perceber patavina


 Significado: não perceber nada sobre um assunto.



Exemplos:
     
- Eu não percebo patavina de chinês.
- Acho que ele não percebeu patavina do que eu lhe disse. 

segunda-feira, 14 de maio de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

Estar / Andar às cegas


Significado: não compreender algo sobre um assunto.



Exemplos:
    - Fiz o exercício completamente às cegas.
    - Ando às cegas com a matéria que ando a dar a Matemática.          

segunda-feira, 7 de maio de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

DAR CARTAS


Significado: ter jeito para, mostrar maior habilidade em.



Exemplos:
      - Aquela empresa dá cartas ao nível da produção de embalagens.
      - Eu dou cartas ao nível da matemática. 

segunda-feira, 30 de abril de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

Não aquecer nem arrefecer



Significado: não ter importância, ser indiferente.




Exemplos:
        - Esse assunto não me aquece nem me arrefece.
        - Nada do que ele diga me aquece ou arrefece.

segunda-feira, 23 de abril de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

Ter os pés assentes na terra


Significado: ser realista, não ter ilusões.



Exemplos:
       - Numa altura de crise é necessário ter os pés assentes na terra.
     - Acabei com o João. Ele era um sonhador. Preciso de alguém que tenha os pés assentes na terra.

segunda-feira, 16 de abril de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

VER COM OLHOS DE VER

Significado: ver com atenção, detalhadamente


Exemplos:
    - Não te preocupes. Eu vou analisar o documento com olhos de ver.
      -  Isto está tudo mal. Toma lá e vê isso com olhos de ver!  

segunda-feira, 9 de abril de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

TER O REI NA BARRIGA


Significado: achar-se melhor do que os outros, ser presunçoso, ter a mania



Exemplos:
     - Desde que foi promovido, o João parece que tem o rei na barriga.
     - Não suporto a Sofia. Ela pensa mesmo que tem o rei na barriga. 

segunda-feira, 2 de abril de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

TIRAR O CHAPÉU



Significado: reconhecer o valor de alguma coisa (pessoa, objeto ou ação)



Exemplos:
     - Este vinho é de se tirar o chapéu!
     - Tenho de lhe tirar o chapéu. O trabalho que tem feito é extraordinário.
     - Tiro o chapéu a todos aqueles que ajudam os necessitados. 

segunda-feira, 26 de março de 2012

Expressões idiomáticas - Idioms

Comprar gato por lebre

Significado: ser enganado ou vigarizado.



Exemplos:
     - Já é a segunda vez que naquela loja me fazem comprar gato por lebre.
     - Desta vez vou a um especialista. Já não compro mais gato por lebre.
     - Acho que compraste gato por lebre. Isto não presta para nada.

segunda-feira, 19 de março de 2012

Expressões idomáticas - Idioms

 
Pôr os pontos nos "is"


Significado: esclarecer uma questão ou problema.




Exemplos:

   - Vou falar com ele e pôr os pontos nos "is".
   - É melhor pôr os pontos nos "is" antes que seja tarde demais.